Začíná filmový festival Jeden svět

18. března 2024
Začíná filmový festival Jeden svět

Od 20. 3. do 21. 4. 2024 proběhne ve 48 českých městech již 26. ročník Mezinárodního filmového festivalu o lidských právech Jeden svět. Festivalu, který se snaží být přístupný pro všechny lidi bez rozdílu.

Informace o festivalu v českém znakovém jazyce naleznete ZDE
 
Festival představí 96 celovečerních filmů a 10 snímků ve virtuální realitě, nabídne debatní program s hosty a hostkami z celého světa nebo krátké filmy pro děti. Nově do programu kromě dokumentů zařadí i hrané filmy o lidských právech.
 

Zahajovací projekce pro veřejnost se uskuteční ve středu 20. března 2024 v pražském kině Lucerna. Diváci zhlédnou oscarový dokument 20 dní v Mariupolu režiséra Mstyslava Černova, který ukáže nejen zákulisí válečné žurnalistiky, ale i osudy obyčejných lidí ve válce. Za zpravodajství z obléhaného města tým v roce 2023 obdržel Pulitzerovu cenu, v únoru 2024 snímek získal televizní cenu britské filmové akademie BAFTA a o měsíc později obdržel Oscara za nejlepší dokumentární film.
Po projekci proběhne debata se svědkyní z Mariupolu a ředitelkou Centra pro lidská práva a demokracii Nadiiou Ivanovou. Moderovat ji bude René Kočík.

Program celého festivalu najdete na https://www.jedensvet.cz/#. Informace o přístupnosti kin i festivalového programu jsou dostupné na www.jedensvet.cz/pristupnost. Na webu festivalu v sekci Program je také možné vyhledávat v nabídce projekcí podle jejich přístupnosti.

Filmy s titulky
Všechny filmy (i české) jsou opatřeny českými titulky. U filmů, kde to bylo potřeba (například kde se hodně střídají mluvčí, nebo osoby mluví mimo záběr), jsou přidány i titulky popisné.
 
Debaty s tlumočením do ČZJ a simultánním přepisem
Po některých filmech následují debaty, například s režisérem, nebo odborníky na dané téma. Na vybrané z nich je zajištěné tlumočení do českého znakového jazyka a simultánní přepis. V programu na webu je tlumočení označeno „ČZJ“ a přepis „CART“. 
(Pozor na projekce „R“, tzv. relaxované projekce - tyto filmy nemají titulky, ale dabing.)
 
Tlumočení do českého znakového jazyka, videa na web a sociální sítě a konzultace ohledně přístupnosti pro neslyšící zajišťuje organizace Deaf Friendly, simultánní přepis pan Česká unie neslyšících - Centrum simultánního přepisu. 
 
Zdroj: Helpnet.cz, Deaf Friendly